No se encontró una traducción exacta para علامات هادية
Traducir Turco Árabe علامات هادية
Turco
Árabe
Resultados relevantes
ejemplos de texto
-
Allah O ' dur ki arzı size durulacak yer , göğü de bina yaptı ; sizi şekillendirdi , şekillerinizi de güzel yaptı . Ve sizi güzel rızıklarla besledi .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Allah , yeryüzünü sizin için bir karar , gökyüzünü bir bina kıldı ; sizi suretlendirdi , suretinizi de en güzel ( bir biçim ve incelikte ) kıldı ve size güzel-temiz şeylerden rızık verdi . İşte sizin Rabbiniz Allah budur .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Sizin için yeri durak , göğü bina eden , size şekil verip de , şeklinizi güzel yapan , sizi temiz şeylerle rızıklandıran Allah ' tır . İşte Rabbiniz olan Allah budur .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Bir Allah ' tır ki yeryüzünü , size karar edecek bir yurt , göğü de bir kubbe olarak yaratmıştır ve size suret vermiştir , suretinizi de en güzel bir şekle sokmuştur ve sizi , tertemiz şeylerle rızıklandırmıştır ; işte budur Rabbiniz ; ne yücedir alemlerin Rabbi Allah .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Allah odur ki , yeryüzünü sizin için durulacak yer , göğü bir bina yaptı ; sizi yaratıp donattı ve görünüşünüzü güzel yaptı , sizi temiz ve güzel nimetlerle rızıklandırdı . İşte bu Allah ' tır sizin Rabbiniz !الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Yeri sizin için yerleşim alanı , göğü de bir bina kılan , size şekil verip de şeklinizi güzel yapan ve sizi temiz besinlerle rızıklandıran Allah ' tır . İşte Allah , sizin Rabbinizdir .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Allah , O ' dur ki sizin için yeri bir karargâh , göğü de bir bina yapmıştır . Size şekil vermiş , sonra şekillerinizi güzelleştirmiştir .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
Allah o yüce Zattır ki sizin için yeryüzünü yerleşme yeri , göğü de kubbeli bir çatı yapmış , size sûret verip sûretlerinizi de güzel kılmış ve sizi helâl hoş nimetlerle rızıklandırmıştır . İşte sizin Rabbiniz olan Allah bu Zattır.Demek âlemlerin Rabbi olan Allah ne Yücedir !الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .
-
ALLAH yeryüzünü sizin için bir yerleşim ve göğü de bir yapı kılandır . Sizi biçimlendirip biçiminizi güzel yapan ve sizi besinli gıdalarla besleyendir .الله الذي جعل لكم الأرض ؛ لتستقروا فيها ، ويسَّر لكم الإقامة عليها ، وجعل السماء سقفًا للأرض ، وبثَّ فيها من العلامات الهادية ، وخلقكم في أكمل هيئة وأحسن تقويم ، وأنعم عليكم بحلال الرزق ولذيذ المطاعم والمشارب ، ذلكم الذي أنعم عليكم بهذه النعم هو ربكم ، فتكاثر خيره وفضله وبركته ، وتنزَّه عمَّا لا يليق به ، وهو ربُّ الخلائق أجمعين .